首页 > 资讯 > >内容页

追踪荧屏 | 莫将酒“帘”误作窗“簾”

2023-08-21 10:13:40 来源:哔哩哔哩


【资料图】

◎刘骐珲

中央电视台电视剧频道重播1987版《红楼梦》第8集《荣国府归省庆元宵》中,元春命宝玉与众姐妹以大观园中的各牌匾为题作诗。贾宝玉向贾妃所呈的诗《杏帘在望》是用繁体字写的, “杏帘”被写成了“杏簾”。错了,事实上,就应写作“杏帘”。

在古代,“簾”与“帘”本是不同的两个字。帘,本指酒家、茶馆等店铺门前作店招的旗帜,如宋代刘过《村店》:“一坞闹红春欲动,酒帘正在杏花西。”诗中“酒帘”即指酒店的招旗。“簾”本指以竹、布等制成的遮蔽门窗的用具,如“窗簾”。后泛指用竹片、布帛、苇子等编制成的起遮蔽作用的器物,诸如珠簾、水簾洞、垂簾听政等词中的“簾”。“簾”如今简化作“帘”。

《红楼梦》电视剧中“杏帘”的“帘”,到底是“酒帘”还是“窗簾”?《红楼梦》第十七回《大观园试才题对额  荣国府归省庆元宵》中其实已有交代。大观园竣工后,贾政知道贾宝玉在对对联方面有些“歪才情”,于是与门下清客游览大观园时带上宝玉,命他为大观园各处景观拟题匾额对联。

贾政道:“诸公请题。”众人道:“方才世兄有云,‘编新不如述旧’,此处古人已道尽矣,莫若直书‘杏花村’妙极。”贾政听了,笑向贾珍道:“正亏提醒了我。此处都妙极,只是还少一个酒幌。明日竟作一个,不必华丽,就依外面村庄的式样作来,用竹竿挑在树梢。”贾珍答应了,又回道:“此处竟还不可养别的雀鸟,只是买些鹅鸭鸡类,才都相称了。”贾政与众人都道:“更妙。”贾政又向众人道:“‘杏花村’固佳,只是犯了正名,村名直待请名方可。”众客都道:“是呀。如今虚的,便是什么字样好?”大家想着,宝玉却等不得了,也不等贾政的命,便说道:“旧诗有云‘红杏梢头挂酒旗’。如今莫若‘杏帘在望’四字。”

由这段文字可知,“杏帘在望”的名称与“红杏梢头”挂的“酒旗”有关。既然“帘”是指“酒旗”,那么电视剧中用繁体书写的《杏帘在望》只能写作“帘”而不能写成“簾”。“红杏梢头挂酒旗”出自明代唐寅《题杏林春燕》其二:“红杏梢头挂酒旗,绿杨枝上啭黄鹂。鸟声花影留人住,不赏东风也是痴。”贾宝玉所呈的诗《杏帘在望》为黛玉为其代作:“杏帘招客饮,在望有山庄。菱荇鹅儿水,桑榆燕子梁。一畦春韭绿,十里稻花香。盛世无饥馁,何须耕织忙。”诗题与诗首句写到的“杏帘”也都与酒旗有关,因此电视剧中将“杏帘”写成“杏簾”是不妥当的。

(本文刊于《咬文嚼字》2023年第8期《追踪荧屏》栏目。)

标签: